Heb je een boek gepubliceerd? Misschien wil je jouw boek een zo groot mogelijk publiek bereikt. Je kunt jouw boek laten vertalen. Bedenk dat jouw boek laten vertalen geen eenvoudige opgave is. Ruime kennis is vereist, want bij een boek laten vertalen komt meer kijken dan het vertalen van zinnen. Typisch Nederlandse uitdrukkingen moeten niet letterlijk worden vertaald. Voor het vertalen van een boek van bijvoorbeeld het Nederlands naar het Engels moet men beschikken over gevoel voor taal, creativiteit en kennis van zaken. Aangeraden wordt daarom om contact op te nemen met een vertaalbureau. De bij een vertaalbureau aangesloten professionele vertalers weten precies wat er komt kijken bij het vertalen van jouw boek.
Een boek laten vertalen door een ervaren vertaler!
Een ervaren, professionele vertaler kent zijn moedertaal als geen ander. Hij kan vertalen uit twee tot drie andere talen. Natuurlijk wil je voorkomen dat bij het vertalen van jouw boek de essentie van jouw verhaal niet verloren gaat. Daarom wordt er door het vertaalbureau gezocht naar een vertaler die het meest geschikt is om jouw boek te vertalen. Heb je bijvoorbeeld een boek geschreven over een medisch onderwerp? Dan wordt dat boek vertaald door een vertaler met een medische achtergrond. Heb je een boek geschreven over een ander onderwerp? Door het grote netwerk waarover een vertaalbureau beschikt, wordt ook voor dat onderwerp een vertaler gevonden met de juiste achtergrond.
De vertalers zijn native speakers
De bij het vertaalbureau aangesloten vertalers zijn native speakers. Ze vertalen dus van een aangeleerde taal naar hun moedertaal. Hier is voor gekozen omdat de woordenschat van een vertaler het grootst is in zijn eigen taal. Bovendien zijn de vertalers opgegroeid en woonachtig in het land waar die taal gesproken wordt. Ze zijn dus ook goed op de hoogte van de maatschappelijke ontwikkeling. Bovendien beschikken ze over veel kennis van hun samenleving en cultuur. Die kennis hebben ze nodig om een tekst goed te kunnen vertalen, want taal is sterk verweven met de cultuur.
Gratis online vertalen van een tekst
Wil je een tekst in een jou onbekende taal gratis online vertalen? Je kunt die tekst gratis online vertalen door gebruik te maken van een gratis online vertaler. Met deze gratis online vertaler kun je zinnen of woorden in een andere taal gratis online vertalen. Niet alle teksten zijn geschikt om gratis online te vertalen. Aangeraden wordt om alleen teksten voor intern gebruik, zoals e-mails van een leverancier in een andere taal, te vertalen met een gratis online vertaaltool. Laat teksten die je nadien naar je klanten stuurt vertalen door een professionele vertaler.